Críticas

Streaming

Crítica de “I Was at Home, But...”, de Angela Schanelec (MUBI)

Estrenada en la Competencia Oficial de la Berlinale 2019, donde ganó el premio a Mejor Dirección, llega ahora a la plataforma de MUBI esta notable y exigente película distinguida también en los festivales de San Sebastián y Mar del Plata.

Estreno 03/06/2021
Publicada el 03/06/2021

I Was at Home But... (Ich War ZuhauseAber / Estaba en casa, pero..., Alemania-Serbia/2019), de Angela Schanelec. Elenco: Maren Eggert, Jakob Lassalle, Clara Möller y Franz Rogowski. Duración: 105 minutos. Disponible en MUBI.



Las dos secuencias iniciales de I Was at Home But...sin aparente relación causal entre ambas, quedan inequívocamente entrelazadas por la ausencia de la palabra. En los primeros minutos de metraje, tras una sucesión de planos con varios animales como protagonistas, se asiste al desenlace de un suceso que el film ha elidido, y cuya resolución está ejecutada por Angela Schanelec –guionista y directora de la película– con la expresa voluntad de omitir cualquier verbalización sobre lo acontecido. La realizadora alemana resalta de este modo el potencial expresivo del lenguaje cinematográfico (imágenes) y la elocuencia de la gestualidad actoral (cuerpos) como formas de comunicación autónomas que no requieren del lenguaje verbal, ya que éste tampoco garantiza el entendimiento entre las personas, como queda ratificado en un largo y divertido plano que comparten la protagonista del film, una mujer de mediana edad llamada Astrid –interpretada por Maren Eggert, actriz habitual en la filmografía de la germana desde Marseille (2004), y un hombre mayor que se comunica a través de un laringófono y que intenta venderle una bicicleta. El interés por las posibilidades del lenguaje está presente ya en el propio nombre de la película, que además de ser un homenaje al clásico mudo de Yasujirō Ozu, He nacido, pero…, de 1932, sirve para crear incertidumbre desde el propio título (tanto en el original como en varias de las traducciones), ya que en apenas cuatro palabras incluye una conjunción adversativa y finaliza con puntos suspensivos; casi un reflejo gramatical de la elíptica y sugerente sintaxis cinematográfica de Schanelec.

La radicalidad de I Was at Home But... confirma el firme paso de la cineasta por el sendero de depuración formal iniciado en su anterior largometraje, The Dreamed Path (2016). Tras un arranque en el que se plantean interrogantes sobre las posibilidades y los límites del lenguaje, el film prosigue desde el absoluto convencimiento en la necesidad de confrontar el Modo de Representación Institucional (el abecedario y gramática del cine “clásico”, según la terminología acuñada por Noël Burch) para desenmascarar el artificio ficcional y poder establecer un debate sobre la moralidad de las imágenes. Para alcanzar este propósito de resonancias bressonianas, Schanelec, que inició su carrera como actriz, aborda el cuestionamiento de ciertas convenciones asociadas al trabajo actoral. La interpretación emerge, por tanto, como otro de los grandes temas del film. En torno a ella gira una de las escenas más dialogadas, explícitas y fervorosas de la película: un larguísimo y ligero travelling “liberador” durante el cual el personaje de Astrid y un director de cine (interpretado por el cineasta bosnio Dane Komljen) elevan el debate cinematográfico a dimensiones filosóficas de corte humanista. Se produce en esta escena un interesante reflejo metafílmico entre el discurso verbal de la protagonista (que define la interpretación como “usar el cuerpo para contar mentiras” y luego sostiene que para alcanzar una cierta verdad es necesario perder el control de dicho cuerpo) y las modulaciones en la propia interpretación de Eggert –de una espontánea pasión que contrasta con el hieratismo en la declamación de otros diálogos del film que hacen visible el texto–.

La fascinación de Schanelec por la representación y la actuación se ve complementada por la inclusión en I Was at Home But... de varias escenas en las cuales el hijo mayor de Astrid, Phillip (interpretado por el joven debutante Jakob Lassalle), participa en los ensayos de una adaptación infantil de Hamlet –una obra que, precisamente, contiene una escenificación teatral que pretende sacar a relucir “la verdad” y para cuyos preparativos el propio Hamlet da indicaciones a los cómicos sobre el tono y la intensidad adecuada para la representación–. La confrontación de estilos interpretativos es otro foco de interés habitual en Schanelec, que lo fomenta desde el casting con la inclusión de actores no profesionales y niños entre el reparto principal.

Si el incidente inicial es uno de los vacíos sobre los que gravita la película, cabe apuntar que el film entrelaza de forma emotiva y contenida otras dolorosas ausencias, que van del duelo al abandono, y que incumben tanto a Astrid y sus hijos como a un fascinante conjunto de personajes-satélite. Un encadenamiento que toma forma mediante una puesta en escena que aboga por un tratamiento circundante de estos pesares, centrándose en el movimiento de los cuerpos (que entran y abandonan los planos, o mantienen las distancias en su interior) y en el contacto físico entre los mismos, mediante caricias y abrazos de diferentes intensidades. Es a través de esta atención a la gravedad de los gestos, despojados de la palabra, que Schanelec hace justicia a la complejidad de las relaciones paterno-filiales, un tema que ya era el epicentro de la chejoviana Tarde (Nachmittag, 2007). El misterio, la rotundidad y el atrevimiento de su última película hasta la fecha le valieron a Angela Schanelec el Oso de Plata a la Mejor Dirección en la Berlinale 2019 y el premio a la Mejor Película de la sección Zabaltegi-Tabakalera del Festival de San Sebastián. Ahora, por fin, I Was at Home But... llega a MUBI.




Hacete soci@ de OtrosCines/Club

Con un aporte de solo 250 pesos por mes, accedé a la newsletter semanal con información, recomendaciones y análisis de tendencias solo para suscriptor@s, así como a otros beneficios exclusivos, y ayudás a sostener un proyecto periodístico independiente y de calidad.

Más información: OtrosCinesClub@gmail.com


Suscribirme


 

COMENTARIOS

  • SIN COMENTARIOS

DEJÁ TU COMENTARIO


CRÍTICAS ANTERIORES


Crítica de “¿Y dónde está el policía?” (“The Naked Gun”), película de Akiva Schaffer con Liam Neeson y Pamela Anderson (Netflix)
Por Diego Batlle

-La popular saga cómica que en los años '80 y '90 encabezara Leslie Nielsen regresa tres décadas después con muchas sonrisas e incluso algunas bienvenidas carcajadas.
-Tras su paso por los cines desde agosto de 2025, está disponible en Netflix desde abril de 2026.

LEER MÁS
Crítica de “Mi nombre era Eileen” (“Eileen”), película de William Oldroyd con Thomasin Mckenzie y Anne Hathaway (Netflix)
Diego Batlle

El segundo largometraje del londinense William Oldroyd luego de la elogiada Lady Macbeth (2016) puede verse como una suerte de reversión (más cruda y menos sutil) de Carol. Tras su estreno mundial en el Festival de Sundance 2023, estuvo disponible en la plataforma de streaming HBO Max desde el 5/7/2024, pero desde abril de 2026 pasó a integrar el catálogo de Netflix.

LEER MÁS
Crítica de “Bolas arriba” (“Balls Up”), película de Peter Farrelly con Mark Wahlberg y Paul Walter Hauser
Diego Batlle

El ganador del Oscar por Green Book: Una amistad sin fronteras (2018) vuelve al tipo de comedia grotesca y escatológica que solía hacer con su hermano Bobby en este film con trasfondo futbolero en el que Argentina vuelve a ser campeona del Mundo... ¡y en Brasil!

LEER MÁS
Crítica de “Margo tiene problemas de dinero” (“Margo's Got Money Troubles”), serie de David E. Kelley con Elle Fanning y Michelle Pfeiffer (Apple TV)
Diego Batlle

Nick Offerman, Greg Kinnear, Michael Angarano, Marcia Gay Harden y Nicole Kidman completan el notable elenco de esta provocativa tragicomedia concebida por el creador de Chicago Hope, Ally McBeal, Los practicantes, Boston Public, Boston Legal, Big Little Lies, Mr. Mercedes, Anatomía de un escándalo, Nine Perfect Strangers y El abogado del Lincoln.

LEER MÁS