Críticas
Sólo un hombre, de Tom Ford
Lejos del Paraíso
El prestigioso diseñador Tom Ford sorprendió al mundo del cine con un elogiado debut en la dirección. El film -basado en una novela de Christopher Isherwood- narra una historia ambientada en 1962 sobre un elegante profesor inglés de literatura gay que vive en Los Angeles y debe lidiar con la muerte de su amante.
Estreno
22/04/2010
Publicada el 30/11/-0001
En su ópera prima, Ford se muestra particularmente seguro en la aplicación de un manierismo exuberante que le guiña el ojo a Alfred Hitchcock. Además, tanto por su exacerbado romanticismo y sensualidad, como por el control maníaco de la puesta en escena, el trabajo del director puede remitir al de Pedro Almodóvar o Wong Kar-wai.
Sobre estas líneas estilísticas, y a pesar de los excesos cromáticos, el director consigue hilvanar un emotiva (aunque algo didáctica) crítica de la “cultura del miedo”, a la que los personajes responden buscando refugio en la exaltación de la belleza y del placer. En su particular oda al dandysmo, Ford consigue fusionar de forma sorprendente la pieza de cámara y el melodrama operístico (aun cuando Lejos del Paraíso, de Todd Haynes, se impone como hito inalcanzable).
COMENTARIOS
DEJÁ TU COMENTARIO



CRÍTICAS ANTERIORES
Este spin-off con protagonista femenina del violento universo de John Wick mantiene la espectacularidad y el virtuosismo coreográfico, pero no llega a las cimas de los cuatro films encabezados por Keanu Reeves, quien aquí aporta una participación secundaria pero decisiva.
Reseñas de cinco valiosas novedades nacionales de la semana.
Este notable segundo largometraje de ficción de la directora de Hogar se estrena en 15 salas argentinas luego de su paso por la Semana del Cine Italiano y de haber obtenido decenas de premios y nominaciones.
El creador de la exitosa serie Succession escribió y dirigió un film en el que cuatro multimillonarios discuten si quedarse con el control de... ¡Argentina!
hermosa pelicula. Me encanto las escenas del protagonista con el joven estudiante que lo busca. Son dos personas que sufren de soledad y buscan amor desesperadamente. Si bien no se dicen lo que sienten el uno por el otro se sobreentiende con los gestos miradas, etc
hermosa. Me encanto las escenas con el joven estudiante que lo busca, son dos personas que sufren de soledad y buscan amor desesperadamente, sin decirse lo que sienten uno por el otro lo dan a entender con gestos miradas y demas.
jerryharto : Muchas gracias!!!!
Muy buena película, formidable Colin Firth
"A single man" podría también traducirse como "un hombre soltero" y creo que también de eso habla esta película: de un hombre soltero (en el mercado matrimonial hetero un gay tapado siempre forma parte de él), de un "viudo" nuevamente disponible, de un "soltero" imposible desde la óptica del personaje de Julianne Moore. <br /> <br /> Formidable trabajo de los actores y refinadisima puesta que no se queda en lo visual sino que despliega un melodrama sobre la pérdida (imagino que por ese lado viene la cita musical a Vertigo y la referencia explícita a Psicosis) que es todo un hallazgo en el cine comercial norteamericano.
La cancion que bailan los dos en la casa de Julianna Moore es "Green Onions", de Booker T and the Mg's. La pelicula me gustó mucho.
Me encanto!!! La recomiendo. Alguien me puede ayudar estoy buscando el rock que ella se pone a bailar con el cuando estan el su casa. Gracias
Estupenda pelicula, con una actuacion descomunal de Colin Firth - No parece una opera prima - Todos sus rubros tecnicas son notables - En un papel episodico esta brillante Julianne Moore, como siempre.
NADA QUE VER CON ALMODOVAR Obsesiva puesta , im - pe-ca-ble reconstrucción de los 60. perturbadora y sí, espléndida.<br /> Saludos
Espléndida película.
a single man, un uomo solo, un homme au singulier, y mas alla' de todo eso la novela de isherwood habla de 'UN HOMBRE SOLO'. asi' se llamo' la primera traduccion en espanol y asi fue traducido el libro y ahora el film. por favor lea el libro 'un hombre solo' no se' si estara' en venta en argentina.<br /> vera' la soledad de este hombre que ha perdido asu pareja. otro hombre. aqui' termina mi discurso.
"A single man" está bien hecha la traducción, "single" significa "just one", sólo uno, con el sentido de "solamente", no de "solo" de soledad. La traducción está bien hecha y esa idea lo marca el adverbio "sólo" con su respectivo acento para dar el sentido de "únicamente un hombre".
los distribuidores han hecho mal la traduccion.<br /> debe ser UN HOMBRE SOLO.<br /> asi' es el titulo del libro, y del film en españa, francia,italia, <br /> no tiene nada que ver tom ford con almodovar ni con wong kar wai.<br />